Une seconde session porte sur l'évaluation des projets et un bilan collectif.
وخصصت دورة ثانية لتقييم المشاريع والخروج بحصيلة جماعية.
Dans le domaine de la lutte contre le VIH/sida, la Fédération internationale fournit une assistance psychosociale et des soins médicaux aux enfants touchés.
وتتناول الدورة الثانية تقييم المشاريع والخروج بنتائج جماعية.
La conclusion de M. Dugard est que la construction accélérée du mur de séparation et des colonies, ainsi que l'exode des non-Juifs de Jérusalem-Est et d'autres secteurs clefs de la Cisjordanie occupée créent de nouvelles conditions sur le terrain au Moyen-Orient.
ويخلص السيد دوغارد إلى أن الإسراع بتشييد الجدار الفاصل والمستوطنات، إضافة إلى الخروجالجماعي لغير اليهود من القدس الشرقية والأجزاء الرئيسية الأخرى من الضفة الغربية المحتلة، يوجدان حقائق جديدة على أرض الواقع في الشرق الأوسط.
La stratégie de fin de mandat n'est pas une stratégie qui met fin à notre engagement collectif de traduire en justice les auteurs et les organisateurs du génocide.
واستراتيجية الإنجاز لا تمثل استراتيجية خروج بالنسبة لالتزاماتنا الجماعية بمحاكمة مصممي ومخططي الإبادة الجماعية.
Lorsque le génocide a été totalement accompli, le Conseil de sécurité a demandé à un de ses membres d'envoyer des contingents dans le pays, qui n'ont réussi qu'à permettre aux auteurs du génocide de passer en sécurité du Rwanda à la République démocratique du Congo, d'où ils sont depuis une source importante d'insécurité et d'instabilité pour la sous-région tout entière.
وعندما نُفذت الإبادة الجماعية تماما كلَّف مجلس الأمن أحد أعضائه لإرسال قوات إلى البلد نجحت فقط في السماح لمقترفي أعمال الإبادة الجماعيةبالخروج آمنين من رواندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث أصبحوا مصدرا رئيسيا لعدم الأمن والاستقرار للمنطقة دون الإقليمية بأسرها.